Гамлет. Великие трагедии в русских переводах

📖 Гамлет. Великие трагедии в русских переводах

На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы. В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Гамлет" (1600). Их авторы - Андрей Кронеберг, Петр Гнедич и Борис Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.

О книге

автор, издательство, серия
Издательство
Геликон Плюс
ISBN
978-5-91631-206-5
Год
2014