Переводы Кавказских поэм Лермонтова на кабардино-черкесский язык. Анализ способов перевода кавказских поэм Михаила Юрьевича Лермонтова "Демон" и "Беглец".

📖 Переводы Кавказских поэм Лермонтова на кабардино-черкесский язык. Анализ способов перевода кавказских поэм Михаила Юрьевича Лермонтова "Демон" и "Беглец".

В работе подробно анализируются переводы кавказских поэм Михаила Юрьевича Лермонтова "Демон" и "Беглец". Впервые выявляются наиболее приемлемые способы и методы перевода с русского языка на кабардино-черкесский язык. Автор делает вывод о том, что поэма "Демон" переведена вольным способом Р.Ацкановым. Перевод другой поэмы - "Беглец"-, над переводом которой работали сразу четыре автора, имеет также свои характерные и отличительные качества. Каждый из авторов перевел её своим способом; каждой из них исследователь дает подробную характеристику.

О книге

автор, издательство, серия
Издательство
Palmarium Academic Publishing
ISBN
978-3-659-98558-4
Год
2013