Речеэтикетные особенности русского и французского языков. Речевой этикет.

📖 Речеэтикетные особенности русского и французского языков. Речевой этикет.

Речевой этикет – универсальное языковое явление, присущее всем народам мира. Вместе с тем каждый язык обладает своим запасом слов и выражений, отражающим национальную специфику речевой вежливости. В работе рассматриваются формулы речевого этикета русского и французского языков, узуально воспроизводимые членами языкового коллектива с целью установления речевого контакта и поддержания вежливых, доброжелательных или официальных отношений в ситуациях приветствия, обращения, приглашения, просьбы, благодарности, поздравления, комплимента, прощания и некоторые другие. Этикетным формулам присущи социальные и экспрессивно-стилистические характеристики, которые образуют социостилистическое значение знака и определяют признаки: обобщенного адресанта, обобщенного адресата, обстановки общения с точки зрения официальности-неофициальности, тональности общения, контактного или дистантного способа общения, письменной или устной формы общения и др. Монография адресована специалистам а области прагмалингвистики, межкультурной коммуникации, стилистики, общего языкознания, теории языка, теории и практики перевода.

О книге

автор, издательство, серия
Издательство
LAP LAMBERT Academic Publishing
ISBN
978-3-659-17948-8
Год
2012